Перевод "tied up" на русский
Произношение tied up (тайд ап) :
tˈaɪd ˈʌp
тайд ап транскрипция – 30 результатов перевода
Just give me my horse and the gas and I'll be on my way.
The horse is tied up in the alley, but the gas is mine.
I'm through playing games with you.
Отдай мне лошадь и газ. И разойдемся.
Лошадь привязана во дворе. Но газ мой. Тогда я тоже сыграю в игру.
Хэнк, забери газ.
Скопировать
What if I'm like her?
What if I'm tied up in here someplace?
What if all this is in my head?
Что, если я - как она?
Что, если я привязан где-то здесь?
Что, если все это - только в моей голове?
Скопировать
It's a no-brainer case.
But Shibayama's all tied up with his divorce.
He's worried about losing his daughter.
Это легкое дело.
Но Шибаяма-кун по уши в совем разводе.
Он волнуется, что может потерять дочь.
Скопировать
Them emus are as fast as cheetahs.
Looks like they were tied up.
Mountain lions?
Эму достаточно шустрые
Говорят, они равны
-Горным львам?
Скопировать
I'm in like a gumdrop forest.
I just saw Strawberry Shortcake tied up and dead with pee in her eye.
Wait, hang on.
- Я, вроде как, в Леденцовом лесу.
Я только что видел
Клубничку Песочную, связанную и мёртвую, нассали в её глаз.
Скопировать
That money's for emergencies only, Carm, you know that.
And my other money's tied up in asset allocation.
What is that?
Карм, ты же в курсе, это деньги на чёрный день.
А всё остальное пущено в бизнес.
Ты о чём?
Скопировать
For me, SM was to tie somebody up in a porn movie or making a torture movie.
When you are tied up in a movie like that- something psychological enter you and fills you with different
You can't move- because you're tided up with ropes and your joints are really hurting- but by discovering what feelings you then have you discover allot of things.
Для меня садомазохизм всегда представлялся как связать кого-то в порнофильме или сделать кино про пытки.
Когда вы связаны в таком фильме, Что-то психологическое входит в вас и наполняет необычными ощущениями.
Вы не можете двигаться - потому что вы связаны веревками и это весьма больно, Но, обнаруживая, какие ощущения это вам приносит, вы открываете для себя множество вещей.
Скопировать
Federico, hi, it's David.
Nate and I are tied up for the rest of the day... so we need you to pick up the collins body from the
-You can't just expect me to drop--
Федерико, это Дэвид.
Мы с Нейтом будем весь день заняты. Тебе придется забрать тело Коллинза из бюро "Онгер".
- Я не могу бросить--
Скопировать
That fucks us.
We had Stinkum tied up with a bow from the arrest of the runner... and now he's out of the case.
The man's a fucking loose cannon.
Для нас это хреново.
Стинкам был уже наш, после ареста "бегуна"... а теперь он выпал из дела.
Мужик просто неуправляемая пушка.
Скопировать
As it is, I can't get a cent out of him.
In all fairness, everything he has is tied up in family trusts.
And with his paintings, he earns about as much as I do with my poetry.
На данный момент я ни гроша не могу от него получить.
Со всей справедливостью, все его деньги в семейных доверительных фондах.
А на картинах он зарабатывает примерно столько, сколько я на поэзии.
Скопировать
Ok, see you tomorrow!
Sorry to keep you waiting, I was a little tied up.
Where were we...
Увидимся завтра!
Извиняюсь, что заставил вас так долго ждать. Я был занят немного.
На чем мы с вами остановились? ..
Скопировать
I could kiss you both.
[HOST CLEARS THROAT] HOST: Still tied up down here.
FRED:
Я могла бы расцеловать вас обоих.
- Э... я тут все еще связан внизу.
- О...
Скопировать
Gotta be brave.
- I'm tied up.
I can't.
Нужно быть храброй.
- Я связана.
Я не могу.
Скопировать
Let me guess, she spurned his advances?
She went into a deli, left her dog tied up outside, comes back out, and it's gone.
Could be a coincidence.
- Дай угадаю, она отвергла его ухаживания?
- Она зашла в магазин, свою собаку оставила снаружи, ... когда вышла, её уже не было.
- Это могло быть совпадением.
Скопировать
We got a problem.
The computer's tied up with a diagnostic program.
I need you to shut it down.
У нас проблема.
На компьютере запущена тестовая программа.
Вы должны закрыть ее.
Скопировать
No, it can't be anyone else. The best thing I have to offer a woman is the same thing you offer a woman.
Yeah, but I'm all tied up, Mac. I'm using me.
Come on. lt'll be fun.
что я могу предложить женщине что ты можешь предложить женщине - тебя.
но я так устал от этих крошек.
будет весело! Tы же любишь веселиться.
Скопировать
The law protects folks against dogs that bite!
How about if she keeps him tied up? He's gentle.
-With gentle people, that is.
Есть закон, который защищает людей от таких вещей!
А если она его будет держать на привязи?
Он ведь вежив с веживыми людьми.
Скопировать
- Yes, who did this dreadful thing?
I'm tied up with my word of honor.
If it hadn't been for me, this place would be closed on account of suicide and you'd all be out of a job.
Да, кому мы обязаны этим кошмаром?
Друзья, я не могу рассказать всего, я связан клятвой.
Но если бы не я,.. ...магазин закрыли бы из-за суицида, а вы потеряли бы работу.
Скопировать
Saint Nicolas's ring was stolen and a man was killed.
The Baron was found here, tied up and gagged.
What is His Highness doing here?
Украли кольцо Святого Николая, и человек был убит.
Барона нашли здесь, связанного и без сознания.
Что его высочество здесь делает?
Скопировать
- You arrested him?
Of course, all tied up in the car...
- Unbelievable!
- Вы арестовали его?
Конечно, он связан в машине...
- Невероятно!
Скопировать
You and the police have as much as accused me of being mixed up in the murders.
far as I can see my best chance of clearing myself of the trouble is by bringing in the murderers all tied
The only chance I have of catching them and bringing them in is by staying away from you because you'd only gum up the works.
Вы и полиция, не сделали ничего, кроме как обвиняете меня в обоих убийствах.
У меня были проблемы с вами и раньше, и, насколько я понимаю, единственный шанс для меня выйти из этой ситуации - это привести вам обоих убийц в наручниках и с повинной.
Единственный шанс, как я могу это сделать - это оставаться не здесь, и с развязанными руками, чтобы не спугнуть их.
Скопировать
At least they can't kick you around any longer.
How'd you ever get tied up with them?
I came here two years ago.
Они не смогут тебя больше шантажировать.
Как ты попала к ним?
Я приехала сюда два года назад.
Скопировать
- Yes.
Grant Hotel as he's still tied up.
- The U.S. Grant?
Звонил майор Уилсон.
Он просил вас и даму присоединиться к нему в отеле "Грант".
Отель "Грант"?
Скопировать
- Well, but are you sure, mister?
L - I've got a lot of money tied up in Foy.
Forget all about it.
- вы в этом уверены?
Я ... я вложил много денег, чтобы заполучить Фоя.
- Не волнуйтесь.
Скопировать
How should I know?
When I left, they were still tied up.
Hey, them weenies are tagging us.
Откуда я знаю?
Когда я уходил, они были связаны.
Эй, эти профаны преследуют нас.
Скопировать
Money is a great power, Hannah.
And my money is tied up with the Western Railroad Company.
So, you see, if I fight Dawson and those people, I'd really be fighting myself.
Деньги - великая власть, Ханна.
И все мои деньги вложены Западную железнодорожную компанию.
Если видно, что я борюсь с Доусоном и теми люди, в действительности же, я борюсь сам с собой.
Скопировать
- Yes, as occasion demanded.
It can put a strain on a relationship when one party is very tied up with their work.
Did you feel resentful about your wife's commitment to her work?
- Да, если была необходимость.
Это может вызвать напряжение в отношениях, если один из партнёров так увлечён работой.
Вас не обижала такая приверженность вашей жены к работе?
Скопировать
Or, like, when they go out killing animals and whatnot?
Got them on the front of the truck... tied up, stretched out, so everybody could see it?
You feel me?
Типа, когда возвращаются с охоты и все такое?
Они подвешивают его спереди джипа... привязывают, стягивают веревкой, чтобы все видели?
Чуете?
Скопировать
Kind of like me.
So, we hired a fake cop and we tied up Kevin and put him in the closet.
Jim was supposed to rescue him, untie him, give him mouth-to-mouth.
Вроде меня.
Мы наняли подставного полицейского, связали Кевина и закрыли в кладовке.
Джим должен был спасти его, развязать, сделать искусственное дыхание.
Скопировать
I have an insult to avenge, Rykov invaded my castle... Say our castle!
He tied up my men.
I'll punish him, as I punished the bandits in Sicily at Birbante Rocca!
Коль так отважен ты, сражайся не словами!
Оружье выбирай - от палки и до пушки, не то всех перебью, как зайцев на опушке!
Ответить должен ты, майор, за оплеуху. И отомстить за свой позор! Я выйти не могу, не преступив закона.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tied up (тайд ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tied up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайд ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение